L.H. Bespoke 1948 (Sevilla)






Buenos días Caballeros.
Hoy me gustaría hablaros de la sastrería de Luis Herrera. Esta se encuentra en Sevilla, concretamente en el barrio de “Los Remedios”. En ella trabajan padre e hijo, ambos con muchísima experiencia en este mundo de la sastrería. Tradición familiar desde hace muchas décadas, dónde Luis Herrero “padre”- padre e hijo comparten mismo nombre- dice llevar “desde pequeñito en esto” y que luego supo inculcar ésta pasión a su hijo y compañero, que trabaja con él desde hace más de 25 años, además de tener estudios en modistería y patronaje. Así que ya podéis imaginar la gran trayectoria de ambos en el sector.

Esas son algunas de las razones por las que me decidí hacerme mi primera chaqueta ¨Bespoke¨ con ellos.

El amigo Carlos también me ayudo con el tema del ¨fit¨ y el corte que debía elegir, ya que lo considero una persona con un muy buen ojo para estas cosas.

Bueno vamos al lío:
Decidí hacerme una chaqueta y un pantalón. Para la chaqueta elegí un ¨Hopsack¨ de Vitale Barberis, con un gramaje creo recordar de 280g.

Para el pantalón elegí un algodón de Scabal muy top.

La chaqueta es de hilera sencilla, dos botones, solapa recta, Bolsillos en vivo con tapeta (es decir la tapeta se podrá esconder en cualquier momento si uno lo desea) bolsillo de pecho en forma de ¨barquillo¨ como dice Luis, semiforrada y con un hombro clásico pero con líneas muy suaves y naturales, sin apenas hombrera. Dada mi corta experiencia, me dejare bastantes detalles sin explicar. La primera prueba es en ¨esqueleto¨ cosa que muchos sastres ya no realizan. La tela esta del revés en bruto, con las costuras levantadas hacia fuera y sin cortar piquetes de bolsillo ni pinza de talle, para poder rectificar la altura de los bolsillos o cualquier otra cosa. Por ahora todo va sobre ruedas, estoy muy contento con mi primera experiencia en este arte.

Para la configuración del pantalón, no me compliqué mucho la vida. Como soy “de piernas fuertes” lo elegí bastante simple: Cinturilla de 4,5cm, abroche de un solo botón, sin pinzas, ancho de boca de 19,5cm y bajo con vuelta de 4,5cm.
A continuación os dejo unas fotos. Me van a tener que disculpar ya que tengo que educar a mi hermano (que se encargó de la fotografía) en el tema de los detalles, para que sepa donde tiene que echar las fotos y cómo hacerlo.
Os recomiendo encarecidamente esta sastrería. Son unos profesionales como la copa de un pino y a pesar de los años que llevan en este mundillo están en continuo aprendizaje.

Espero que os guste.

Saludos cordiales.


Andrés Ramírez.


Good morning gentlemen,

Today I would like to talk to you about a prestigious Sevillian tailoring called Luis Herrera.
This tailoring is located in the district of Los Remedios in Seville (Spain) and it is run by Luis Herrera and his son (both shared the same name and surname) and both are an experienced tailors.
Luis senior taught to Luis junior all the passion, secrets and skills that he knew about this art. They are working together as a team for 25 years and the result of their job is excellent.
Those are some of the reasons why I decided to visit their shop to order a bespoke jacket. I asked for advice about fit and cut to my dear friend Carlos because he has good taste and a pristine style.

And now, let's go to the subject.
In the end I decided to order a jacket and a pair of trousers. I picked up a "Hopsack" fabric from Vitale Barberis (280 gsm) and a top Scabal cotton for the trousers. The jacket has two-roll working buttons, straight lapel, flap pockets (in or out), a chest barchetta pocket ( Luis called it "barquillo" to this kind of pocket), light lining inside and a special touch  with smooth lines and lightly padded in shoulders.
Because of my short experience in this world of tailoring, I will leave some details unexplained. The first try-on is a "skeleton baste" . The fore parts are canvased and the jacket is basted together. In this step Luis did not add waist dart, notches or pockets in order to make some alterations later.
I am quite happy how my jacket is getting progress.
For trousers I chose a simple design because my legs are strong. With a waist band of 4.5 cm. no pleats, trouser leg opening of 19.5 cm. and cuff high 4.5 cm I think my pants will look good.
In these pics I show you some details. My brother took the pictures, but he has not enough knowledge in this world of tailoring, he missed some curious details. I promise you he will do it better next time.
I strongly recommend this tailoring where Luis Herrera and son do a wonderful job.
I hope you enjoy it.

Kind regards.

Andrés Ramírez.









Green Madder Silk.


Hi,
Let me talk about our model "Green madder silk", a luxurious handmade tie. Our  "madder silk" is woven an dye  in U.K.
An Ancient madder tie is a great option that pair perfectly with relaxed fabrics such as tweeds,Shetland or flannels. The hand rolled edges technique gives a priceless value to this tie.
Measures: 9 cm width X 148 cm length

Cheers!


Andres Ramirez

Buenas caballeros.

Hoy hablaremos sobre nuestro modelo de corbata ¨Green Madder Silk¨. Esta corbata está realizada en seda madder procedente de uno de los mejores molinos de Inglaterra. Las sedas madder son una gran opción para invierno, ya que son perfectas para combinar con paños relajados, como puede ser el Tweed, Shetland o incluso las franelas. Este modelo está realizado con el tipo de  construcción ¨Hand Rolled Edges¨ y tiene unas medidas de 9cm de ancho de pala y 148cm de largo en su totalidad. 
Saludos cordiales.
Andrés Ramírez.

Aquí os dejo unas fotos de la corbata y un ejemplo de combinación:



Navy Dark Green-Yellow Stripes.


Let me talk in this brief post about our tie model "Navy, dark green-yellow stripes and how to pair it. One of my favourites and more elegant tie in our collection, is made from the finest grenadine silk "Garza grossa" woven in  Como (Italy).

This versatile tie works perfectly if you wear a formal or a sport jacket. Here I will show you two pictures where I combined this tie with a blue windowpane jacket and with a plain colour suit jacket.
As you can see it looks well in both cases. Personally I prefer to wear it with sport outfits such as the windowpane jacket, although this tie matches quite well with the formal one.
I hope this post will be greatly helpful.

Kind regards.

Andres Ramirez.

Buenas caballeros.

Hoy hablaremos sobre las características y posibles combinaciones de nuestro modelo ¨Navy Dark Green-Yellow stripes. Este modelo está realizado en seda grenadine¨Garza grossa¨ procedente de una prestigiosa sedería de Como (Italia) , es una de las corbatas más elegantes de la colección y también una de mis favoritas. Es una corbata muy versátil ya que queda bien tanto con chaquetas formales como en conjuntos con menos formalidad. A continuación os mostraré unas fotos donde la combinaré con una chaqueta “windowpane” azul y con otra chaqueta lisa perteneciente a un traje.

Como podéis  ver  es perfectamente combinable en ambos casos, me gusta mucho más en conjuntos sport como es el caso de la chaqueta “windowpane”, pero como veis en el caso formal no desentona nada y se puede realizar una combinación perfecta.
Espero que el post sea de su agrado caballeros.

Reciban saludos cordiales.

Andrés Ramírez.





New Collection.


First of all let me give my sincere thanks to our clients that place their trust in our brand. We work every day to position ourselves in the market offering to the customer a high quality product with a personal treatment. You can find in our new collection Printed silks, Grenadine, shantung and the incorporation of new textures such as silk madder, cashmere and wool. I also have to inform that we will apply a price reduction for shipping cost to UE . For worldwide deliveries I invite you to contact to info@sprezza for to deal delivery prices. Here you have some pictures of ties from our new collection and soon I will show you pics of the new models made from madder. I promise as well to write in my blog about the ties and the best matches for to wear it. Kind regards. As always it is a pleasure to be here. Andrés Ramírez.

En primer lugar me gustaría agradecer la confianza que depositan cada día nuestros clientes. Paso a paso nos estamos posicionando en el mercado con un producto de calidad y un trato personalizado que siempre damos con mucho gusto y placer a nuestro cliente, haciéndolo sentir lo más cómodo posible. La nueva colección se compone de sedas Printed, Grenadine, shantung y materiales nuevos que están por llegar como pueden ser sedas madder , cashmere y Lana. Os informo también que mejoraremos los precios de los gastos de envío a la UE y también añadiremos envíos fuera de la UE, aun así ya sabéis que si contactáis por privado a nuestro correo info@sprezza.es podemos negociar un buen precio. Os dejo algunas fotos de las corbatas y añadiré un adelanto de nuestra nueva seda madder.  Prometo hacer más hincapié en el blog hablando un poco de cada corbata y dando ideas de como combinarlas.

Reciban un cordial saludo.

Siempre un placer.


Andrés Ramírez.

 Navy Dark Green-Yellow Stripes/ Shop now at http://www.sprezza.es/es/sprezza-selection/45-navy-dark-green-yellow-stripes.html
Geometric Pattern Green-Blue/Shop now at http://www.sprezza.es/es/sprezza-selection/44-geometric-pattern-green-blue.html
New Madder Silk/For to make a reserve, please visit www.sprezza.es
Cashmere/For to make a reserve, please visit www.sprezza.es

Nuestros Pañuelos


Los pañuelos Sprezza provienen de una pequeña ciudad inglesa donde se lleva fabricando, estampando e imprimiendo seda varias décadas. El método de impresión utilizado en este tipo de seda conlleva mucho tiempo de trabajo ya que consigue un impresionante resultado en los colores.
Por el momento disponemos de dos modelos de pañuelo en lana-seda. Me gustaría especificar que los bordes de nuestro pañuelo también están realizados con la técnica ¨hand rolled edges¨, de las que ya os hable en la presentación de nuestras corbatas en el artículo anterior.


Our pocket squares are made in North England in a place that has been famous for the past three hundred years for producing the finest silk cloth. “The multi-step, time-consuming printing process has not changed in decades. No other method produces such beautiful and intense colours.
Sprezza offers you two models, by now, made in silk-wool. Our pocket squares are finished with the “hand rolled edges” technic.

Corbatas 3 Fold ¨Hand rolled edges¨



Bienvenidos al Blog de Sprezza.

Hoy voy hablaros sobre la construcción de las corbatas Sprezza. En Sprezza apostamos por la calidad y artesanía de cada uno de nuestros productos y por ello hemos introducido en la colección las corbatas tres pliegues ¨Hand rolled edges¨ .  Los tres pliegues son los que dan volumen a la parte ancha de la corbata, son fáciles de ver, solo hay que cogerla de dicho extremo y contar los pliegues, dos en un lado y uno en el otro, en las puntas de nuestras corbatas hemos aplicado la técnica ¨Hand rolled edges¨. Es un detalle realizado por los artesanos más experimentados ya que se necesita mucha pericia para realizarlo. Se enrolla y cose a mano todo el borde de la parte ancha de la corbata dando un aspecto irregular (y más voluminoso a las puntas), un detalle que el aficionado a la corbata sabe apreciar, además de dar una caída mucho más bonita.



 Welcome to the blog of Sprezza.



Let me talk about the Sprezza's ties construction. Sprezza wants to take to you the best quality and the finest "handmade" products that  we find in the market. We want to introduce you our three fold and hand rolled  edges ties. The three fold give fullness to the tie, it is something that is perceptible when you open the tie's blade, there are two fold in one side and  one on the other.

Hand rolled relates to the finishing of the tip, this technique of closing the tie is made by hand and requires a high degree of skill for to do it. The lover of  ties always appreciates the fine detail that made a good tie a precious treasure.

Forma de pago / Payment method.




Bienvenidos caballeros.
Me gustaría especificar el método de pago. Temporalmente será por transferencia bancaria. Para realizar el ingreso ponerse en contacto conmigo.
Disculpen las molestias.
info@sprezza.es

Andrés Ramírez.


I would like to talk about the payment method.
For the time being, payment shall be made by bank transfer.
Please contact me at info@sprezza.es for bank details.